Здрасте. нужна помошь... мне нужно опредилить производителя ножа сделаного в японии. Любая информация. Я видел, что тут есть знатоки японского. буду благодарен.
Листик какой-то.
Это на самом клинке
там же. Автор: jscope Добавлено: 08/02/09 02:28 PM
что некто не знает??? Автор: kitaroma Добавлено: 12/04/09 06:26 PM
Только что находил в Google.Кажется,производитель -- 三徳包丁(santokuhouchou) Автор: Gabriell Добавлено: 12/04/09 08:32 PM
ЧЕл щас попробую со своми всеми прогами перевисти и прочитать У меня тут не очеь получилось перевести сверху вниз с лева на право: toku (ненашол) sei saku или sa shu (ненашол) tan (ненашол). Наверное не помог ну что смог у мня винда паршивая стоит, переустановить надо когда найду нормальную. Останльние даже не пробовал ето по последней фотке. Автор: Sakura345 Добавлено: 02/03/10 11:58 AM
Здравствуйте1
Помогите, пожалуйста, перевести это предложение.
こういうのはアレだろツ
アレその
У меня в итоге получилась смысловая неразбериха.
Что-то типа этого: "Вероятно, вон то и есть любовь. Является ли?.."
В общем, мысль вроде понятна и в то же время - нет.
Как по-русски -то все это записать?
Заранее, спасибо. Автор: windhimme Добавлено: 02/03/10 03:59 PM
кто это писал? жесть какая ... и катакана ни к чему... こういうの ( "из этих") は アレ (???????) だろ(наверное) ツアレ (????) その (те) Автор: Sakura345 Добавлено: 02/03/10 08:50 PM
Спасибо большое.
Я вот тоже стала в ступор из-за всего этого. Тоже не могла понять, для чего две азбуки смешали?
В обшем, еще раз спасибо.
P.S. А это мне друг просто сраничку прислал, на котрой было написано по-японски. Сказал: "На, переводи. Учись"
Вот я и учусь...блин.Вернуться к полной версии Помогите перевести! :-)