Карма : -14 Сообщений: 288 В дневнике: 1 зап. Откуда: Frozen Hell
Рег. с: Feb 06, 2007
Добавлено: 08-05-2007 22:27:56 Заголовок сообщения: Gedo Senki (Сказания Земноморья)
Чёт не видел такой темы...
Недавно пробовал смотреть сей шедевр. Заметьте -> пробовал. Недосмотрел. Может я чего не понял... но это аниме для меня - скука смертная.
И такая мысль: фамилия отца не сделает из пустышки конфетку.
Не смотрела, Shin_Daemon, ибо сначала прочитала рецензию. Там как раз была выражена твоя мысль. Еще было сказано (уж не знаю, на счет достоверности), что отец этот "шедевр" тоже, мягко говоря, не оценил.
Когда был показ в кинотеатрах я все порывалась сходить и посмотреть, но все времени не было. Сейчас наслушавшись весь нелестных высказываний в сторону этого аниме задумалась, а стоит ли тратить время...
Смотрел в киношке, мне понравилось. Первые 15-20 минут выводят студию на новый уровень, мидзияки старшему и не снилась такая монтажная работа. Город и быт народа здорово показан. Удачно, что Горо Мидзияки взял за основу Византию. Обидно, что они не смогли постоянно показывать насыщенные городские пейзажи и жизнь города. Косяк вышел с героями, как-то они еще совсем не индивидуализированы. Выглядят как рабочий материал, из которого нужно еще обтесать образ.
Кстати кто-то из авторов то ли Легуин, то ли Мидзияки баловался Юнгом. Ну и вышло весьма топорно, хотя это не так важно.
Думаю, следующая работа Горо Мидзияки будет еще лучше и уже видно, что у него есть задатки обойти отца.
Наконец-то я посмотрела Сказанья....мне безумно понравилось!!!!
Да можно говорить о том что Горо Миядзаки следует стилю отца, а значит не имеет собственного, но с другой стороны это же продукт студии "Ghibli", где уже сложился свой фирменный стиль...
А вообще у Горо получилось создать прекрасную атмосферу, это и фон, музыка, персонажи... Может и были какие-то странности со сценарием , может потому, что это была дебютная работа...
Мне понравилось это аниме. Я хотел скачать заглавную дорожку, но увы... не получилось)) Персонажи хороши, прорисовка - хороша. Вот только из-за подтекста я почти ничего не понял))) Особенно рассуждения о вечной жизни - сумасшедшие бредни в приступе горячки))
Кстати, я с самого начала подозревал, что девочка в кого-то превратится!)))
skilit11, стоит, если сказки(фэнтэзи) нравятся, и ты не "воинствующий фанат" Урсулы ЛеГуин
посмотрел ролик рекламный, почитал обзоры- хочу уже посмотреть
Цитата:
Вот коментарий самой Урсулы по этому поводу.
"Мы с сыном не могли отправиться в Токио на премьеру, поэтому студия Ghibli любезно предоставила экземпляр фильма и в воскресенье, 6 августа 2006 г., организовала закрытый показ в одном из городских кинотеатров. Пришло много знакомых, привели детей. Ребята реагировали очень забавно. Некоторые малыши не все понимали и пугались, но те, что постарше, и не думали бояться.
После просмотра был обед в доме моего сына. Собака вела себя на редкость благовоспитанно, а г-н Тосио Судзуки на газоне делал стойку на голове.
Когда я уже собиралась уходить, г-н Горо Миядзаки спросил, понравился ли мне фильм. Учитывая ситуацию, вопрос был сложный. Я ответила: "Да. Это не моя книга, это ваш фильм. Фильм хороший".
Я думала, что обращаюсь только к нему и немногим присутствующим, и предпочла бы, чтобы частный ответ на частный вопрос избежал гласности. Упоминаю о нем только потому, что г-н Горо опубликовал его в своем сетевом дневнике.
Поэтому притворюсь на пятнадцать минут, что все на свете всегда должно становиться достоянием общественности, и изложу свои первые впечатления от фильма более подробно:
Много красивого. Но многое в рисунке этого быстро сделанного фильма упрощено. В нем нет ни изящной проработанности "Тоторо", ни мощи и роскоши "Унесенных призраками". Зрительные решения действенны, но не всегда новы.
Много захватывающего. Напряжение создается за счет насилия в такой мере, которая кажется мне серьезным отступлением от духа книг.
Много, как мне показалось, непоследовательного. Возможно, дело в том, что я выискивала следы сюжета собственных книг, а мне показывали совершенно другую историю с другими героями, у которых свой темперамент, свое прошлое и свое предназначение, и только имена так некстати совпадают с именами моих персонажей.
Конечно, экранизация не должна строго следовать роману - это разные виды искусства, совершенно непохожие по способу изложения. Перемены могут быть огромны. Но логично ожидать, что в фильме, названном в честь и якобы построенном на основе книги, опубликованной 40 лет назад, персонажи и основная фабула останутся похожи на себя.
И в США, и в Японии экранизаторы решили, что книги - источник для имен и кое-каких деталей, навыхватывали кусков вне контекста, а сюжет заменили на совершенно другой, непоследовательный и бессвязный. По-моему, это невежливо по отношению не только к книгам, но и к читателям.
"Мораль" фильма показалась мне отчасти тяжеловесной: слова о жизни и смерти, равновесии и прочем часто взяты из книг довольно точно, но не вытекают из действия и из личности героев, как там. С каими бы благими намерениями они ни давались, сюжет и персонажи не содержат в себе этой морали. Она не "заслужена". В результате получается нравоучение. В трех первых книгах о Земноморье есть назидательные куски, но мне не кажется, что они до такой степени выпирают из текста.
Этика книг в фильме потеряла четкость. Например, отцеубийство Аррена ничем не вызвано, выглядит режиссерским произволом; что его совершила тень или темная сторона личности, сообщается поздно и неубедительно. Почему мальчик раздвоен? Никаких объяснений. Идея взята из "Волшебника Земноморья", но там мы знаем, откуда взялась тень, почему она преследует Геда, а под конец понимаем, кто эта тень. От внутренней темноты нельзя отмахаться волшебным мечом.
В фильме же все зло удобным образом вынесено вовне, в отрицательного пероснажа Паука, которого можно просто убить и решить все вопросы.
В современной фантастике (и у писателей, и у правительств) убийство людей - самый распространенный выход в так назваемой борьбе добра со злом. Мои книги не сводимы к этой системе понятий и не дают простых ответов на упрощенческие вопросы.
Драконы мего Земноморья, по-моему, все-таки более красивы, но драконы Горо складывают крылья восхитительным благородным движением. Он придумал своих существ с большой нежностью - мне понравились выразительные уши, словно у коня или ламы. Очень хороши сцены, где герои пашут землю, носят воду, ухаживают за скотом и так далее, они придают фильму устойчивость, здравомыслие и успокоенность - мудрые перерывы в конфликтах и "напряженном действии". В них, по крайней мере, я узнала свое Земноморье.
Относительно цвета кожи
Я сделала большинство жителей Земноморья цветными, а белых отсталым и окраинным народом, конечно, из воспитательных соображений, для молодых американских и европейских читателей. Герои западной фантастики традиционно белые; в 1968 г. исключений было не найти, а темная кожа часто символизировала зло. Просто разрушив штамп, писатель может нанести удар по предрассудку.
Авторы американской телевизионной экранизации хвастались, что "не различают цветов", но цветных персонажей у них осталось полтора. Я основательно их разнесла за попытку отбелить Земноморье и до сих пор не простила.
В Японии ситуация обстоит иначе. В японском национальном вопросе я недостаточно разбираюсь, но знаю, что мультипликационные фильмы там скованы почти непреодолимыми законами жанра. Большинство людей в них кажутся на американский или европейский взгляд белыми. Мне сказали, что японские зрители видят их иначе и что этот Гед для них смуглее, чем для меня. Надеюсь, что это так. Я воспринимаю их в основном как белых, но по крайней мере тут приятная гамма коричневатых и бежевых оттенков. А светлые волосы и синие глаза Тенар - не ошибка, поскольку она родом из Каргада и относится к национальному меньшинству.
Когда "Сказания Земноморья" покажут в США? Когда истекут права, полученные телевизионщиками - не раньше 2009 г. Увы! На нашем сене сидят собаки.
Примечание:
Фильм нам показывали с субтитрами. Картины студии Ghibli дублируют превосходно, но я была рада случаю услышать японские голоса. Особенно хорош был теплый, сумрачный тембр речи Геда. И надеюсь, что когда фильм дублируют, очаровательная песня Терру останется в оригинале."
skilit11, думаю стоит мне понравилось!!!! Да и вообще лучше не спрашивать, а взять и посмотреть...как говорится на вкус и на цвет...
А так там конечно много всяких "косяков", в плане рассхождения с книгой, и порой сложно понять откуда что и куда , но это все равно не делает Сказанья хуже, просто появляется желание разобраться получше . А еще мне нравится идея, что вечная жизнь - это девочка !
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу 1, 2След. Перейти на: страницу
Страница 1 из 2
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах