Главное меню


Посетителей онлайн:242
 Логин:
 Пароль:
Защитный код:

Секретный код
Повторить код
 
Забыли пароль?
Забыли логин?

 

Аниме


Аниме форумОбщий форумАниме
На страницу 1, 2  След.  Перейти на: страницу | Добавить в избранное | Легкая версия | Поиск по форуму

Предыдущая тема | Следующая тема  

Аниме - сила?
да!
34%
 34%  [ 14 ]
ня!
26%
 26%  [ 11 ]
хня!
0%
 0%  [ 0 ]
неко-конеко ^^
7%
 7%  [ 3 ]
сила-кобыла, классная рифма, гыгы
2%
 2%  [ 1 ]
= Аниме +(- сила)
2%
 2%  [ 1 ]
я встал(а) с бодуна, зашел(ла) на свою уютненький анимекомру, а тут всякие дебилы опять юродствуют
19%
 19%  [ 8 ]
аффтар маладец! Теме жить!
7%
 7%  [ 3 ]
Всего проголосовало : 41

АвторСообщение

amitabha
- sempai
amitabha

Пол: Мужской
Возраст: 38
Карма : -178
Сообщений: 1171
В дневнике: 19 зап.
Откуда: Москва
Рег. с: Feb 04, 2005

СообщениеДобавлено: 27-09-2008 06:04:45    Заголовок сообщения: Аниме

Давно не обсуждали аниме. Эта тема существует восполнить пробел. Простите мой русский, давно его не разговаривал.
"Общий Форум" не значит раздел не об аниме. Деление такое:
1)Аниме - обсуждение конкретных аниме;
2)обсуждение аниме как явления и околоанимешных тем.
Впрочем, если гора не идет к Амитабхе, то Амитабха униженно наколенях ползет к горе, заняв соглашательскую позицию.
Сразу к делу: в этой теме будет обсуждение АНИМЕ, но нне какого-либо отдельного. А различных сторон аниме как жанра искусства и как культурного феномена.
У кого есть какие мысли по этому поводу - можете сразу отписать.

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

amitabha
- sempai
amitabha

Пол: Мужской
Возраст: 38
Карма : -178
Сообщений: 1171
В дневнике: 19 зап.
Откуда: Москва
Рег. с: Feb 04, 2005

СообщениеДобавлено: 27-09-2008 06:14:35    Заголовок сообщения:

Вы спросите "что обсуждать?" Я отвечу: меня, например, дико бесят две вещи:
1) английская озвучка женских аниме-героинь(они все ЮРОДИВЫЕ!!!);
2)новое поколение "анимешников", пришедших в анимисектор после просмотра какого-нибудь Наруто по телевизору(они все ЮРОДИВЫЕ!!!);
Ну, то есть вы поняли, меня на самом деле волнует только одна проблема:
они все ЮРОДИВЫЕ!!!

3 пользователей сказали amitabha спасибо за это полезное сообщение
admhome (29 сен 2008), Soulcatcher (5 окт 2008), winerof (13 окт 2008)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

monte
- sempai
monte

Пол: Мужской
Возраст: 36
Карма : -9
Сообщений: 1100
В дневнике: 3 зап.
Откуда: Екатеринбург
Рег. с: May 01, 2008

СообщениеДобавлено: 27-09-2008 09:57:53    Заголовок сообщения:

О, стебная тема)))). Ну ладно я напишу.
Мне вот в последнее время надоело аниме. Оно мне нравилось в начале, но после 150 штук сериалов надоело. С одной стороны плохо, что аниме оказалось всего лишь одним из видов искусства, а не единственным достойным времяпрепровождением, а с другой стороны хорошо, что, все-таки, отпустило.
Так, теперь по амитабхе.
Цитата:

английская озвучка женских аниме-героинь(они все ЮРОДИВЫЕ!!!);

Да, плохая получалась озвучка. Я обычно сразу переключался на что-то с нормальной японской дорожкой. Возможно даже в том же файле)))
Цитата:

новое поколение "анимешников", пришедших в анимисектор после просмотра какого-нибудь Наруто по телевизору(они все ЮРОДИВЫЕ!!!);

Мне на них плевать.

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

black_snake
- sensei
black_snake

Пол: Женский
Возраст: 34
Карма : 23
Сообщений: 2325
Откуда: Владивосток
Рег. с: Nov 05, 2005

СообщениеДобавлено: 28-09-2008 09:22:55    Заголовок сообщения:

меня вот например бесит что сейлор мун переводят войны в матроске, блин, так ухо режет, ты морячка я моряк прям..мы ж не переводим Нью-Йорк (Новый Йорк), Тель-Авив (Холм Весны), Х_е_р( Evil цензура блин)-Сон (Бессоница)...
да и вообще я редко смотрю аниме в англ озвучке...обычно в яп, но с русскими или английскими субтитрами, так что юродивые они там или нет мне как-то глубоко всё равно=)
а вообще я хз че я делаю в этой теме и вообще тут, я себя не считаю анимешницей, и, в отличие от многих, не ищу там какой-то глубокий смысл, Еву вообще не могу даж начать смотреть, уж сильно замутное, думать жеж надо...
так что я чистый потребитель, аниме смотрю так, для развлечения


2 пользователей сказали black_snake спасибо за это полезное сообщение
kotyara (28 сен 2008), SUBARU (29 сен 2008)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

Vivian
- kohai
Vivian

Пол: Мужской
Возраст: 37
Карма : 1259
Сообщений: 770
В дневнике: 3 зап.
Откуда: Липецк
Рег. с: Jun 15, 2006

СообщениеДобавлено: 29-09-2008 08:45:24    Заголовок сообщения:

Что же идея открыть тему для обсуждения аниме как вида искусства весьма актуальна, только вот непосредственно двух начальных вопросов слишком мало...по этому вопросу обсуждать можно все от истории Японии(и какую роль сыграло в этом аниме и манга)...до аниме игр отечественного(имеется в виду российского производства)...
теперь конкретно по двум первым вопросам:
1)аниме с английской озвучкой-на моей памяти как-то и нет такого,вот сабы на английском были ...сабы на английском по-моему даже полезны для тех занимается изучением английского языка для запоминания повседневных фраз и оборотов...
2)Про новое поколение- возникает встречный вопрос, а что в них непосредственно ЮРОДИВОГО присутствует...
Понять их тоже можно-в их время все уже немного по-другому, вот у меня то в 14 лет инета не было к примеру...А им что посмотрел самое известное аниме(по ТВ не ТВ не имеет значения)...и согласно требованиям возраста тянет п о с т е б а т ь с я над чем-нибудь вот и с т е б а ю т ь с я над аниме...тут виноваты не они а время в какое они живут для них аниме несет уже более ширпотребный характер (не видят они в нем чего-то таинственного,загадочного и экзотического) для них это норма что его в последнее время много...вот и смотрят ради собственного удовольствия и с т е б а - что же тут такого незаконного))))...
P.S.[В рамках с т е б а...]
Надо Наруто какую-нибудь альтернативную концовку придумать, типа попадает наруто со своими подручными в плен к дикарям и из него суп варят и съедают...а еще лучше чтобы как по Высоцкому (сыром едят без соли и без лука...)))на этом сериал заканчивается...

что-то поправила) но, орфографию исправлять не стала) kotyara

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

amitabha
- sempai
amitabha

Пол: Мужской
Возраст: 38
Карма : -178
Сообщений: 1171
В дневнике: 19 зап.
Откуда: Москва
Рег. с: Feb 04, 2005

СообщениеДобавлено: 29-09-2008 11:21:09    Заголовок сообщения:

Vivian,
Не как вида искусства. А просто тема об аниме. Вообще об аниме, а не о какой-то отдельной его объективации.
Аниме на английском приходилось смотреть(когда не мог достать оригинала), стараюсь избегать, потому что озвучка часто бесит. Особенно если можно сравнить с оригиналом.
Что я смог смотреть на английском? GTO посмотрел, Покемонов, еще что-то. Сериалы на английском ломает смотреть, а вот отдельные мувики приходилось.
Но есть такие переводы, которые бесят, хочется взять и отшлепать. Сильно. Больно.
Рейтинг ненависти:
1)Сейлор Мун. Гениальная японская озвучка и абсолютно мерзостный и убогий американский вариант.
2)Эксель Сага. Неееет, такой Эксели нам не надо. Плевался. Даже первую серию не выдержал.
Ну и все остальное тоже радостных эмоций не вызывает. Фрутс Баскет не смог смотреть, потому что нет того волшебства. Хотя переведено неплохо. Но волшебства нет.
Про русские переводы я вообще не говорю. Честно говоря, удивлен, что кто-то о них вспомнил. Редкостное убожество. Полный провал. Американцы делают лучше. Не могу вспомнить ни одного аниме, перевод которого на русский был хотя бы на троечку. Их нет.
Тяжело понять смысл второй половины твоего поста, потому что там, судя по действиям нашего механического товарища, один сплошной мат.

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

admhome
- kohai
admhome

Пол: Мужской
Возраст: 38
Карма : 281
Сообщений: 956
В дневнике: 19 зап.
Откуда: заМКАДье ^_^
Рег. с: Jun 11, 2005

СообщениеДобавлено: 29-09-2008 13:05:12    Заголовок сообщения:

Наруто - это... лажа (мягко сказано ибо цензура и всё такое). А виновато в этом ТВ которое гонится за новым аниме, а показывать надо классику жанра - Миядзаки, CLAMP, ну Еву например, но не наруто!!! От этого тупеют имхо.

Вот по поводу русской озвучки, в принципе нормально, а ещё лучше когда озвучивают те кто сабы пишет, у них лучше получается, в частноти махороматик смотрел с такой вот озвучкой, понравилось в принципе.

По поводу английского перевода согласен по всем пунктам - хоть звук выключай и качай сабы.

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

Wolfchen
- kun
Wolfchen

Пол: Мужской
Возраст: 33
Карма : 10
Сообщений: 83

Рег. с: Oct 31, 2007

СообщениеДобавлено: 29-09-2008 23:47:05    Заголовок сообщения:

На мой взгляд, аниме стоит смотреть либо с русской озвучкой (желательно лицензионной и многоголосой), поскольку мы всё-таки привыкли общаться на своём родном языке, что вполне логично, либо с японской озвучкой и русскими субтитрами, поскольку оригинал всё равно лучше... Упор на лицензионные диски делаю просто потому, что на них, как правило, есть и японский вариант - что называется, кому что нравится... К тому же, я не думаю, что английский вариант найти проще, чем японский (хотя кто знает)... Что же касается английских субтитров, то обычно у меня появляются аниме с встроенными английскими сабами и отдельно русскими, так что для любителей английских сабов тут тоже никаких препятствий не наблюдается...

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

Shelly
- san
Shelly

Пол: Не указан
Возраст: 42
Карма : 5517
Сообщений: 303
В дневнике: 40 зап.
Откуда: По ту сторону Врат
Рег. с: Sep 19, 2007

СообщениеДобавлено: 30-09-2008 00:54:13    Заголовок сообщения:

amitabha, ты им слишком отпустил комплимент - насчет юродивости. Юродивость слишком глубокое понятие - а у них никакой глубины и нет
Насчет озвучки - повеселился над фановской озвучкой Стальной тревоги - девушка по-моему так увлеклась просмотром что забыла о начитке. А так - предпочитаю с сабами и натуральной озвучкой - все же она в 99.99% лучшая. Там голоса наиболее подходят к героям и озвучивается с такой любовью, какой почти не встретишь в профессиональном дубляже - там боле рабочее..и вопить как японцы наши не умеют) а вот филлеры - так с начиткой, чтобы параллельно можно было что-то делать и в пол-уха слушать

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

Revolver
- sempai
Revolver

Пол: Мужской
Возраст: 34
Карма : 222
Сообщений: 1152
Откуда: Санкт-Петербург
Рег. с: Jun 07, 2007

СообщениеДобавлено: 30-09-2008 18:03:05    Заголовок сообщения:

Ну, раз тема пошла про озвучку, то я тоже выскажусь. так как английская озвучка очень режет мне ухо не только в аниме но и особенно в яп. играх, там америка переводит вообще без души, исключения наверное составляют такие игры как God Hand, Devil May Cry и FullMetal Alchemist, так как для первых двух нужен герой с ярким выкабенистым акцентом, слышал япоскую озвучку - очень скудно, да и не пишеться голос с образом, а вот алхимика озвучили довольно неплохо, да и голоса очень похожи, но не в коем случае не JRPG с англ озвучкой, ладно, я уже пошел в свою степь, и могу долго про это говорить=)))
Аниме стараюсь смотреть с оригинальной озвучкой, с русской профессиональной, или на худой конец параллельный дубляж, ибо фанатизмом не страдаю и могу так смотреть, получаеться что слышишь ориг яп. реч и перевод, кстати неплохие переводы у "cuba77" и у "доброво сказочника" которые обитают наверное на всем нам известном сайте.



Последний раз редактировалось: Revolver (05-10-2008 01:33:37), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

amitabha
- sempai
amitabha

Пол: Мужской
Возраст: 38
Карма : -178
Сообщений: 1171
В дневнике: 19 зап.
Откуда: Москва
Рег. с: Feb 04, 2005

СообщениеДобавлено: 03-10-2008 08:44:33    Заголовок сообщения:

Еще об озвучке и переводе.
Что больше всего бесит? То, что перевод делаю ДЕТСКИМ, как будто если анимация - то это обязательно что-то для ДЕТЕЙ. Писклявые голоса главгероинь, истеричный злодей, блабла блабла. Отвратительно американцы переводят злодеев, им нужно чтобы у злодея(ведь он же злоЪ) был мерзкий отвратительный голос, в то время как в оригинальной озвучке голоса злодеев чаще всего звучат очень даже красиво и мелодично.

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

admhome
- kohai
admhome

Пол: Мужской
Возраст: 38
Карма : 281
Сообщений: 956
В дневнике: 19 зап.
Откуда: заМКАДье ^_^
Рег. с: Jun 11, 2005

СообщениеДобавлено: 03-10-2008 10:32:06    Заголовок сообщения:

да непринципиально в принципе, я в основном аниме про школу смотрю, там же дети в основном, тем более смотрю почти всегда с сабами, но Меланхолии Харухи Сузумии смотрел с нашим дублированым переводом, и хочу сказать что доволен переводом, там голоса подростков как... эм... ну как и должны быть, голоса взрослых взрослые, в общем мне понравилось

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Пол: Женский
Возраст: 32
Карма : 1
Сообщений: 58
Откуда: Пушкино
Рег. с: Oct 03, 2008

СообщениеДобавлено: 03-10-2008 22:43:11    Заголовок сообщения:

Конечно, что может быть лучше оригинала, поэтому лучше всего смотреть с сабами. Но и на русском можно. Но.. Есть переводчики, от которых просто вянут уши.. О том, что иногда говорят невнятно, тихо, противно, я молчу.. По-моему, тут либо надо переводить профессионально, чтобы у каждого героя свой сэйю, передающий интонации, либо внятно, не забивая родную озвучку и не претендуя на интонации.. короче, читать текст, не мешая воспринимать японский. Как сабы, в общем, тока удобней немного. Но это я как человек с плохим зрением)

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

kaiter
- san


Пол: Не указан

Карма : -32
Сообщений: 204

Рег. с: Dec 31, 2005

штраф штраф штраф   

СообщениеДобавлено: 04-10-2008 23:19:49    Заголовок сообщения:

Да
Таки появилась возможность сравнить отношение к тому что делают у японцев,у нас и у американцев
К моему большому сож.наша озвучка часто отвратительна..и не сама посебе, а именно в сравнении.
Если полный дубляж без японской подложки,то и смотреть не стоит-только впечатление портить.
А если японский звук есть,приходится развивать сложную способность воспринимать русский смысл слова,попутно отфильтровывая от того эмоционального убожества что пытался имитировать переводчик и совместить это все с Яп.звуками...когда сравниваеш-понимать начинаеш на сколько звук речи важен может быть..хоть речь чужая-а скока и каких эмо!

Мне вот понравилось как "Его и ЕЕ обстоятельсва"наши озвучили

Редактировано. Revolver

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Пол: Женский
Возраст: 32
Карма : 1
Сообщений: 58
Откуда: Пушкино
Рег. с: Oct 03, 2008

СообщениеДобавлено: 05-10-2008 00:31:27    Заголовок сообщения:

А мне вот нравится куба77)

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Anime forumОбщий форумАниме
Начать новую тему Ответить на темуЧасовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2  След.  Перейти на: страницу
Страница 1 из 2


Перейти:
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Правила форумаПравила FAQFAQ   Поиск по форумуПоиск по форуму   ГруппыГруппы   Добавить в избранноеДобавить в избранноеПрофильПрофиль  Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения ВходВход









Реклама на сайте | Конфиденциальность | Контакты