Главное меню


Посетителей онлайн:143
 Логин:
 Пароль:
Защитный код:

Секретный код
Повторить код
 
Забыли пароль?
Забыли логин?

 

Субтитры, тайминг и прочие страшные словечки.


Аниме форумОбьявленияСубтитры, тайминг и прочие страшные словечки.
На страницу 1, 2  След.  Перейти на: страницу | Добавить в избранное | Легкая версия | Поиск по форуму

Предыдущая тема | Следующая тема  
АвторСообщение

Galun
- san
Galun

Пол: Не указан

Карма : -5
Сообщений: 432
В дневнике: 5 зап.
Откуда: N-sk
Рег. с: Sep 29, 2004

СообщениеДобавлено: 23-10-2004 16:49:20    Заголовок сообщения: Субтитры, тайминг и прочие страшные словечки.

Вот какая меня штука интересует: а кто-нибудь тайминг для субтитров делал, хоть раз? Если да, то подскажите какими программками пользуетесь, а если среди них есть Avi Sub Detector, то каким его образом настроить, то есть *** правильную частоту, чтобы он, пакость такая, не выдирал все фреймы подряд, очень напрягает потом.

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

Demondim
- chan
Demondim

Пол: Не указан

Карма : 0
Сообщений: 12
Откуда: Пермь
Рег. с: Oct 21, 2004

СообщениеДобавлено: 23-10-2004 20:49:50    Заголовок сообщения:

Было дело! Делал тайминг для субтитров к Robotech TV, и для себя по мелочи. А программка которой я пользовался это SubtitleWorkshop.

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

_EXTRIMalka_
Гиперактивное чудо
_EXTRIMalka_

Пол: Женский
Возраст: 36
Карма : -18
Сообщений: 2708
Откуда: москва, юзао
Рег. с: Oct 02, 2004

СообщениеДобавлено: 23-10-2004 21:59:25    Заголовок сообщения:

Demondim писал(а):
Было дело! Делал тайминг для субтитров к Robotech TV, и для себя по мелочи. А программка которой я пользовался это SubtitleWorkshop.


а ты зачем субтитры делал?!??! или откель знаешь как деать

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

Demondim
- chan
Demondim

Пол: Не указан

Карма : 0
Сообщений: 12
Откуда: Пермь
Рег. с: Oct 21, 2004

СообщениеДобавлено: 25-10-2004 21:49:54    Заголовок сообщения:

Я делал тайминг к сабам, а перевод делали всем миром Very Happy . Очень хотелось посмотреть на русском.

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

_EXTRIMalka_
Гиперактивное чудо
_EXTRIMalka_

Пол: Женский
Возраст: 36
Карма : -18
Сообщений: 2708
Откуда: москва, юзао
Рег. с: Oct 02, 2004

СообщениеДобавлено: 25-10-2004 21:52:02    Заголовок сообщения:

Demondim писал(а):
Я делал тайминг к сабам, а перевод делали всем миром Very Happy . Очень хотелось посмотреть на русском.


молодец а сколько ты языков знаешь??!?????? кроме как английского и матерноанглийского

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

Demondim
- chan
Demondim

Пол: Не указан

Карма : 0
Сообщений: 12
Откуда: Пермь
Рег. с: Oct 21, 2004

СообщениеДобавлено: 25-10-2004 22:00:38    Заголовок сообщения:

Вобще по ангольскому я знаю только "Shit happens...", т. к. и в школе и ПГТУ проходил немечкий, и несколько Японских фраз. А про плохой русский я не говорю Very Happy !!!
Лично я переводом не занимаюся, только если таймингом.

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

Galun
- san
Galun

Пол: Не указан

Карма : -5
Сообщений: 432
В дневнике: 5 зап.
Откуда: N-sk
Рег. с: Sep 29, 2004

СообщениеДобавлено: 26-10-2004 03:37:51    Заголовок сообщения:

А где SubtitleWorkshop скачать можно не подскажешь?

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

Neko
- chan
Neko

Пол: Не указан

Карма : 0
Сообщений: 20
Откуда: Украина
Рег. с: Oct 06, 2004

СообщениеДобавлено: 26-10-2004 18:29:26    Заголовок сообщения:

Galun писал(а):
А где SubtitleWorkshop скачать можно не подскажешь?

На раз - http://www.urusoft.net/downloads/subtitleworkshop251.zip - не буду утверждать, что то самое...
На два - http://kotisivu.mtv3.fi/urusoft/subtitleworkshop251.zip - аналогично...

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

Galun
- san
Galun

Пол: Не указан

Карма : -5
Сообщений: 432
В дневнике: 5 зап.
Откуда: N-sk
Рег. с: Sep 29, 2004

СообщениеДобавлено: 26-10-2004 20:14:55    Заголовок сообщения:

Спасибо.

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

Galun
- san
Galun

Пол: Не указан

Карма : -5
Сообщений: 432
В дневнике: 5 зап.
Откуда: N-sk
Рег. с: Sep 29, 2004

СообщениеДобавлено: 29-10-2004 21:21:21    Заголовок сообщения:

Немного не то, эта SubtitleWorkshop, она непосредственно для редактирования субтитров, а с этим Ayanami очень неплохо справляется, а вот чем именно тайминг делать? То есть само время выставлять в субтитрах.

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

Demondim
- chan
Demondim

Пол: Не указан

Карма : 0
Сообщений: 12
Откуда: Пермь
Рег. с: Oct 21, 2004

СообщениеДобавлено: 30-10-2004 11:24:14    Заголовок сообщения:

Да ей и делай! Сам можешь назначать време, смещать его, как во вём тексте, так и отдельный фразы.
P.S.:"Надеюсь мы говорим об одной и той же проге!"

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

Galun
- san
Galun

Пол: Не указан

Карма : -5
Сообщений: 432
В дневнике: 5 зап.
Откуда: N-sk
Рег. с: Sep 29, 2004

СообщениеДобавлено: 30-10-2004 18:58:15    Заголовок сообщения:

Тоже надеюсь, вычитал штуку тут одну, тайминг по звуку то-ли Виртуал Дабом, то-ли ещё чем-то можно делать, хочу попробовать когда время свободное появится.

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

_EXTRIMalka_
Гиперактивное чудо
_EXTRIMalka_

Пол: Женский
Возраст: 36
Карма : -18
Сообщений: 2708
Откуда: москва, юзао
Рег. с: Oct 02, 2004

СообщениеДобавлено: 30-10-2004 19:13:11    Заголовок сообщения:

вот 2 маньяка ! ! ! )))) в хорошем смысле !)я вообше мало че понила у вас ттут ..... зачем они вам сдались

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

Galun
- san
Galun

Пол: Не указан

Карма : -5
Сообщений: 432
В дневнике: 5 зап.
Откуда: N-sk
Рег. с: Sep 29, 2004

СообщениеДобавлено: 30-10-2004 19:28:25    Заголовок сообщения:

К примеру есть какая-нибудь вещь, которую очень долго хотелось посмотреть, наконец-то ты её находишь, а там ни перевода ни субтитров русских, только английские прошитые, а в английском ты к примеру без словаря разобраться не можешь, тут есть два выхода: или качать сабы или делать их самому, с первым не всегда всё гладко, поэтому остаётся заниматься таким жутким делом как тайминг и перевод. Очень надеюсь что удовлетворил твоё любопытство Smile

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

_EXTRIMalka_
Гиперактивное чудо
_EXTRIMalka_

Пол: Женский
Возраст: 36
Карма : -18
Сообщений: 2708
Откуда: москва, юзао
Рег. с: Oct 02, 2004

СообщениеДобавлено: 30-10-2004 19:34:42    Заголовок сообщения:

!!!!! здорово ты доходчиво объесняешь! пасиб! )))) ^__^ ! а я часто смотрю фильмы DVD на ангийском! или летом в кинотеатрах когда анг езжу учить! ))) гы гы о даааа.... много я выучила

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Anime forumОбьявленияСубтитры, тайминг и прочие страшные словечки.
Начать новую тему Ответить на темуЧасовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2  След.  Перейти на: страницу
Страница 1 из 2


Перейти:
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Правила форумаПравила FAQFAQ   Поиск по форумуПоиск по форуму   ГруппыГруппы   Добавить в избранноеДобавить в избранноеПрофильПрофиль  Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения ВходВход









Реклама на сайте | Конфиденциальность | Контакты