А что со мной?? Хорошо если MaD это трудно то хотябы с русского на японский как будет "Бешенный"(MaD)!!! Я знаю что на китайском MaD-ГЕКЕ!!!! И если сможешь то ещё иероглифами запиши !!!! Пожалуйста!!!
Автор: Harei Добавлено: 16/05/06 05:35 PM
Да? А ну ладно... не сообразила... бывает... прости... Только в FMP Fumoffu в англ. титрах была запись "Lu-lu-lu", произносилось с заменой л на р, а переводилось "Ой-ой-ой"... Автор: oxi Добавлено: 16/05/06 11:16 PM
MaD666, смотри мой пост на предыдущей странице. А слову бешенный в японском соответсвуют нескоглько значений, какое конкретно тебе нужно?
Harei, где конкретно в каком сезоне и серии. Я знаю только слово, вернее 2 слова руру - 1. правила, 2. чтение 縷々 (часть) в словах рурутару - нескончаемый, руруто - детальный.
На английские субтитры я бы не полагался, их клепают такие же фансаберы и они далеко не всегда хорошо знают японский и там где не поняли порят явную отсебятину. Автор: Harei Добавлено: 18/05/06 10:03 PM
oxi, это было во второй серии, с сезоном сложнее, по-моему первый, а может второй... Там про то, как Сагара забыл дома тетрадку Чидори.
Мне подарили книгу "Практический синтаксис японского языка" И.Шкловский.Как книга, ничего? Автор: sansaku Добавлено: 19/05/06 01:36 AM
Привет всем! Я так поняла, что вы все изучаете японский это просто
класс, я недавно тоже решила начать и у меня появились несколько
вопросов, если можно ответьте, пожалуйста. 1:Можно ли выучить
японский самому ну, например, с помощью данных из интернета?
И если кто-нибудь знает какой-нибудь сайт с японско-русским или
японско-английским словарем напишите!! Автор: oxi Добавлено: 19/05/06 10:32 AM
Harei, не могу ничего сказать про твой учебник ибо не видел. Но в принципе когда начианиешь любая информация хороша.
Я понял о чем идет рчь - это 2 сезон. и это скоре всего просто не произвольное восклицание, ка крусские говорят мммммммммммм, гм..., ну-ну, не-а и так далее чему переводов в словаре нет или скорее всего нет.
sansaku, начать ты вполне можешь и сама и разобраться в некоторых моментах в общей структуре языка. Сложнее с чтением. Лучше всего купи себе самоучитель по японсому с кассетами, есть такие - это мы уже обсуждали где-то тут полистай тему http://anime.com.ru/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&t=510&start=150
и здесь в разделе японского языка посмотри, здесь оставляли очень много разных ссылок на онлайн учебники и протче
oxi, arigato gozaimasu, извини если есть ошибки. Автор: oxi Добавлено: 21/05/06 03:26 PM
sansaku, все в порядке И ничего если бы и были. как говорят: Не ошибается только тот, кто ничего не делает. А тебе большой респект за то, что берешься за занятия японским Автор: Harei Добавлено: 22/05/06 12:36 AM
愛「あい」しています Я тебя люблю или とても愛「あい」しています Я тебя очень люблю Автор: Shredder Добавлено: 26/05/06 12:27 PM
в угловых скобках это просто чтение чтоли? в смысле оно там не должно быть))) по идее Автор: Harei Добавлено: 27/05/06 12:14 AM
oxi, спасибо большое, а как все это читается? Shredder, присоединяюсь к твоему вопросу Автор: oxi Добавлено: 27/05/06 06:45 PM
Shredder, в скобках - это чтение иероглифа, то бишь его транскрипция на кане. Естественно, ты дважды одно и тоже читать не будешь, одного раза вполне достаточно
oxi, опять мне тебя поправлять надо... написал iashite
и вообще надо бы еще показать, где редуцировать надо.. imasu как я понял будет читаться "имас", а вот айсите или айсьте? ну и я уж не говорю про тонизацию а то у многих вообще голова кругом пойдет))) я так решил вообще пока тонизацию не учить, т.к. не понимаю толком как это нараспев говорить можно... но кассету скачал, авось наслушаю там чего-нить Автор: oxi Добавлено: 28/05/06 01:24 PM
Shredder, для начала нужно учиться не редуцировать эти звуки, а произносить, медленно и очень внятно Если ты не научишься их произность, то и не научишься их произность слабо. Я тебе уже говорил, не читай ты Головнина. Г... там написано, особенно эта русская транскирпция - это полный остой. Скажи вместо звука shi си и вместо chi ти и тебя ни один японец не поймет.
Послушай сам анимехи там слышны/неслышны редуцируемые звуки примерно 40/50 процентов, так что и не стоит их особо "замалчивать".
Я печатаю на ромадзи - это общепринятая транскрипция во всем мире, то есть точно так же нужно набирать на клаве, когда ты печатаешь на японском. Так что исправлять меня не имеет смысла, систему укоренившуюся во всем мире нельзя искоренить